|
Hos translate plus ved vi, at websites findes i alle former og størrelser, så den bedste måde at oversætte dit webindhold på vil afhænge af et bredt udvalg af faktorer. - Måske har du en relativt enkel struktur med "flade filer" med et website skrevet i HTML i stil med en brochure.
- Eller måske kører du et mere komplekst website, der benytter ASP.NET, PHP, Java, Perl, ColdFusion, Python eller Ruby.
- Dit website gør måske brug af dynamisk indhold hentet i flere databaser.
- Det kan være styret af et CMS (Content Management System).
- Og måske har det behov for at blive integreret med flere back-end systemer.
Ligegyldigt hvor komplekst dit website er, har translate plus en omfattende ekspertise i den bedste måde at lokalisere webindhold på. Vi oversætter ikke bare selve indholdet, men råder dig også om alting fra internationaliseringsoptimale databaseoversigter og flersproglig SEO (søgemaskineoptimering) til sammenkædning af strenge og valg af sproggrænseflade – for at sikre, at du kommunikerer på den mest effektive måde, uanset på hvilket sprog. Vi har også en række løsninger ud over engangsoversættelse til at hjælpe dig med at holde dit flersproglige website fuldstændig opdateret, hvad enten du tilføjer et nyhedsbrev en gang om måneden eller har et hurtigt omskifteligt indhold, der ændrer sig flere gange om dagen. Kontakt vores kundeserviceteam nu for flere informationer.
|