|
Kvalitet er alfa og omega, når det drejer sig om oversættelse for forretningsområderne medicin, farmakologi og bioteknologi. Spørgsmål som lovmæssige bestemmelser og overensstemmelseshensyn betyder, at du ikke har råd til at tage nogen risiko med den oversatte dokumentation – derfor bruger vi hos translate plus specifikke processer, software og mennesker for forretningsområdet for at garantere de rigtige resultater for denne højt specialiserede sektor. Hvad enten dine behov dækker kliniske forsøg, markedsføring, retsforskrifter, lægemiddelovervågning, lovmæssige spørgsmål, forskning & udvikling eller mærkning, så kan vi hjælpe dig med at arbejde i over 180 sprog. Vores ekspertområder omfatter: - Manualer, brugervejledninger og IFU'er (Anvisninger for brug)
- Mærkning, emballage & indlægssedler
- EDC (Elektronisk dataregistrering)) for web- og håndholdte grænseflader
- Patenter, IP (Intellektuel ejendomsret) & Kontrakter
- Medicinske formularer & optegnelser
- SOP'er (Standard arbejdsprocedurer)
- Protokoller, Patientrapporter & Patientjournaler
- PRO (Patientrapporterede resultater) & ePRO indhold
- Transskription & Voiceover Optagelse
- Tekst og optagelse til IVRS (Interaktive Voice Response Systemer)
- OPI (telefontolkning) til supportcentre
- Fuldt dokumenterede processer til CFR Del II overensstemmelse
Vi arbejder med virksomheder inden for medicinalvarer, bioteknologi og medicinsk udstyr, samt med leverandører af sundhedsydelser, CRO'er (kontraktforskningsorganisationer) og CTO'er (kliniske teknologiorganisationer), så vi er klar til at tage os af dine behov, hvad enten de er små eller store. Kontakt vores team for biovidenskab nu for flere informationer.
|